“Murieron por nosotros, sin miedo”: Woñi, en basaa, de Camerún

¿Cuánto miedo heredamos, y aún cargamos, de nuestros pasados coloniales?

Fue el criollo caboverdiano -¡vía Cesaria y Mayra Andrade!- que despertó primero mi interés por lenguas, por así decirlo, poco hegemónicas, aunque esa será otra historia. Luego de una pequeña inmersión por otros creoles, es decir, por esas lenguas que surgen de mezclas de diferentes idiomas, como en Cabo Verde, empezaron a surgir en mis playlists (sí, actualmente mi primer fuente de acercamiento a otro idioma) sugerencias de canciones en idiomas africanos. ¡Ni cómo no ceder a ese asedio algorítmico! ¡Sí que saben cómo atraparnos!

Entre las rolas guardadas, desde hace un rato ya tocaba esa rolita muy agradable y muy misteriosa. Una lengua que yo no identificaba… Una mosca detrás de la oreja. Busqué al artista, Blick Bassy, de Camerún. Pero la letra no estaba disponible. Y de Camerún -¡oh, ironía!- yo lo que sí, sabía, era que hablaban francés… Ahí lo dejé, me olvidé de eso. La disfruté por muchos días, su melodía ligera, serena, tarareando muchos ños, ñas, ñis que, para una brasileña, suenan a ternura.

Hoy por fin busqué la letra, y descubrí que “Woñi” está cantada en basaa (o mbene), una lengua bantú hablada en Camerún con alrededor de 230 000 hablantes. Y si no lo sabías, eso es bastante, o por lo menos, suficiente: según las métricas de The Endangered Languages Project, un proyecto destinado a la preservación y documentación de lenguas de todo el mundo, un idioma con más de 100 mil hablantes puede ser considerado “a salvo” de la extinción. Actualmente, más de 3.000 idiomas están en peligro de extinción (casi la mitad de los que existen catalogados), y más de 500 están en peligro crítico.

Sigue leyendo

Oldie but a goldie: Computer Science Unplugged

Captura de pantalla del sítio del proyecto Computer Science Unplugged (Reproducción).

Captura de pantalla del sítio del proyecto Computer Science Unplugged (Reproducción).

En una dulce y lejana primavera, fui instrutora de un curso de inclusión digital para cooperativados en un proyecto en el cual realicé un sueño, colaborar profesionalmente con el Coletivo Digital, ONG referencia en Brasil en temas de inclusión, cultura y software libres, y en dónde ya tenía entrañables amistades.

En ese momento, reinforcé mi creencia de que hay que cantarle a los cuatro vientos qué está detrás de las tecnologías que usamos, en ese caso, de información y comunicación, porque entender como las cosas funcionan nos hace apropriarnos de ellas. Fue muy ilusionante ver a los participantes – la mayor parte adultos mayores, con poca o ninguna familiaridad con computadoras –  perdiendo sus miedos y lanzándose a la aventura de explorar, aprender.

En ese momento, encontré a algunos materiales que me parecieron muy útiles y didácticos como apoyo para ese recorrido. Uno de ellos era un libro con licencia abierta, disponibilizado en linea traducido a decenas de idiomas, llamado “Ciencia de la Computación Desenchufada.  Digo “era” porque hoy, casi 10 años después, recuperando la misma búsqueda en línea, descubrí que lo que empezó como un libro ahora es toda “una colección de material didáctico gratuito que enseña informática a través de interesantes juegos y puzles con la ayuda de cartas, cuerdas, lápices de colores y mucha actividad física”. Hoy en día con el apoyo de grandes coorporaciones y de la University of Canterbury (New Zeland, la segunda más vieja universidad del mundo, dicen), y un sitio web bien bonito.

La idea básica del proyecto es enseñar principios de computación – cómo funcionan números binarios, algoritmos y compresión de datos, sistemas operativos, como los softwares “conversan” con el hardware…  –  SIN utilizar computadoras. Es un material pensado originalmente para niños, pero es útil para cualquier persona que no esté familiarizada con el área y quiera entender como se dá esa “magia” que hace con que las computadoras hagan cosas para nosotros. (¡No es magia!)

 

El material está disponible de forma gratuita y se comparte con una licencia Creative Commons BY-NC-SA (o sea, exige que se reconozca la autoría (By), se comparta libremente pero apenas para usos No Comerciales (NC), y que el material en dónde sea reproducido sea compartido bajo esas mismas condiciones (SA, “Share Alike”).

CSUnplugged

Hay versiones en inglés, español, portuguésruso, y varias otras lenguas. Acá el listado completo de las traducciones y aquí la versión en español de la nueva página del proyecto, con más actividades, además del libro.

Un cumplimento y un agradecimiento a los autores, Tim Bell, Ian H. Witten y Mike Fellows, y a la comunidad internacional que trató de traducirlo voluntariamente para todas esas lenguas.

Así qué, ¡a usarlo! 😀

O que é software livre?

Em 2013, quando Gabriel Galli e eu éramos reponsáveis pela comunicação da Associação Software Livre.Org, e consequentemente do FISL – Fórum Internacional Software Livre, organizamos uma jornada de sensibilização com os jornalistas que fariam a cobertura do evento para explicar o contexto e a importância desse movimento que se baseia na ideia de que o conhecimento é um bem comum, que deve ser compartilhado.

Para essa atividade, preparamos um material impresso que é, modéstia à parte, uma excelente introdução para quem não conhece essa história. Aproveito esse espaço para compartilhar esse material, disponibilizado em Creative Commons, uma licença de direitos de autor que permite o uso e compartilhamento por qualquer pessoa, outra vez pensando que o conhecimento é um bem comum, livre.

Aproveite! Leia, disfrute, compartilhe!

Clique na imagem abaixo para acessar o PDF completo.

 

page_1

amori italini

Alessandro Baricco me acordó de Italo Calvino, ambos divertidos, platicando con nosotros, sus lectores:

“(Y ahora, si no os morís de ganas de saber qué escribió Benjamin sobre Mickey Mouse, es que estáis francamente mal. Con cierto placer, puedo deciros que, si no me equivoco, esa página no se encuentra en la edición italiana. Por tanto, si queréis leerla tendréis que esperar a la siguiente entrega. Allí la pondré, como una especie de bonus track. Je, je.)”

Alessandro Baricco (Infophoto)

Alessandro Baricco (Infophoto)

Pero así mismo, aunque Baricco sea habil en invitarnos al dialogo y entretenernos en su prosa, no está para compararlo a las telas envolventes y seductoras de Calvino, que logra conduzirnos al gozo a la risa al relajamiento con sus conjuros sobre papel:

Ítalo Calvino

Ítalo Calvino

 

“Estás en tu mesa de trabajo, tienes el libro colocado como al azar entre los papeles profesionales, en cierto momento apartas un dossier y encuentras el libro bajo los ojos, lo abres con aire distraído, apoyas los codos en la mesa, apoyas las sienes en las manos cerradas en puño, pareces concentrado en el examen de un expediente y en cambio estás explorando las primeras páginas de la novela. Poco a poco te recuestas en el respaldo, alzas el libro a la altura de la nariz, inclinas la silla en equilibrio sobre las patas posteriores, abres un cajón lateral del escritorio para poner los pies, la posición de los pies durante la lectura es de suma importancia, alargas las piernas sobre la superficie de la mesa, sobre los expedientes no despachados.” 

 

Extractos de Los Barbaros – Ensayo sobre la Mutación y Si una noche de invierno un viajero, respectivamente.

 

Notas sobre Hannah Arendt

¡De cuando no era politicamente incorrecto fumar!

Tardé unas ocho horas para asistir a la entrevista de una hora (ah, el universo infinito de los hiperlinks!) con Hannah Arendt realizada por Günter Gauss y emitida por la televisión de Alemania Occidental en Octubre de 1964 (subtitulada en Youtube en castellano por A Parte Rei Revista de Filosofía.)

Un reciente artículo en La Voz de Galicia habla del “inexplicable éxito de la entrevista a la filósofa Hannah Arendt en YouTube”, que tiene más de un millión de visualizaciones (sumando las várias versiones del video). La pregunta es cómo, “sin aderezo ninguno, el vídeo, en blanco y negro, árido y extenso (dura una hora)”, atrae tanto interés. Por la actualidad del pensamiento de la filósofa, yo diría. Vale la pena dedicarse a la entrevista, yo terminé encantada con su postura, mi sentimiento era sobre todo de admiración  – “¡qué mujer!” Pero destaco algunas pasajes y dialogo con ellas abajo.

Además de lo demás – su mera existencia y acción ya son en si mismas afirmaciones feministas – el video empieza con Günter Gauss cuestionando sobre el rol de las mujeres en el pensamiento y su rol como “filósofa”. El programa de tele Zur Person, de entrevistas a personalidades, estuvo en exibición por 40 años en Alemania, y Hannah Arendt fue la primera mujer entrevistada, un año y medio después del estreno. (Acá pueden acceder al listado de las 200 entrevistas realizadas a lo largo de las 4 décadas.)

A la pregunta sobre su rol de filósofa, ella protesta, porque deine Beruf ist la teoria politica. Y que la teoria política y la filosofía no se confunden a la medida en que el hombre que filosofa no se confunde con el hombre que actúa. Sigue leyendo

Quanto tempo você gastou no facebook?

10 anos de Facebook

Actualización [1 de marzo de 2019]: más de un año después de empezar ese blog y escribir la publicación abajo, todavía no me livro de Facebook, y este espacio andaba abandonado. Acá sigo, en nuevo intento. Mi perfil en la rede social azul está en pausa, y quiero que mis amigos sepan de mi por aquí (y por Twitter).

Thanks for joining me!

Good company in a journey makes the way seem shorter. — Izaak Walton

MAIS DE 10 anos produzindo conteúdo e gerando fluxo no Facebook e então decido que já basta. Vou seguir compartilhando aí pela rede de contatos, pelos amigos dos quais estou longe e que sabem de mim por aí, mas não quero mais perder minhas ideias nessa rede que não é nossa. A internet quase que já não é, que duras derrotas andamos sofrendo nós que também já há quase 10 anos andamos lutando pela neutralidade e liberdade desta rede. Com essa motivação começo este blog, que não é meu primeiro e provavelmente não será o último. Aqui vou centralizar o que quero mostrar pro mundo. Compartilhar coisas que me parecem interessantes, contar da minha atual jornada de migrante, brasileira vivendo no México, quem sabe até publicar minhas produções acadêmicas, meu eu-doutoranda. Minha janela pro mundo digital, minha porta de saída da rede social azul.